成语“强词夺理”的典故“强词夺理”成语故事

2023年07月16日成语故事89

“强词夺理”的成语故事:

战国时期,宋国大夫高阳应最喜欢强辩,而且强词夺理一定要赢。一次高阳应要盖一幢房子,有经验的木匠见湿木料去做梁柱,用不了多久就会造成房屋倒塌。高阳应则强行说湿木盖房有好处,就安排人盖,结果一年后该房屋就倒塌了


强词夺理是什么意思?


qiǎng

ó



指无理强辩,没理硬说成有理。


明·罗贯中《三国演义》第43回:“座上一人忽曰:’孔明所言,皆强词夺理,均非正论,不必再言。”


联合式;作谓语、定语、状语;含贬义


曹禺《日出》第二幕:“福:(~地)我怎么没有听见哪?”
近义词
满嘴胡缠、蛮不讲理、蛮横无理
反义词
理直气壮、不言而喻


盗以有道本内容来自gyjslw.com
“强词夺理”的“强”的读音是什么?
强词夺理[ qiǎng cí ó lǐ ] :强词:强辩;夺:争。 指无理强辩,明明没理硬说有理
• 近义词 :
理直气壮     蛮不讲理     不近情理     油腔滑调     满嘴胡缠     不近人情     蛮横无理
• 反义词 :
义正辞严     言之成理     理直气壮     张口结舌     义正词严     通情达理     理屈词穷
不言而喻    入情入理     据理力争
• 造句 :
1.做错了事,还强词夺理,怎么不认错呢?
2.你在这件事上明明已经错了,还强词夺理。
3.真正的理论家是不会强词夺理的。
4.他们仗着人多势众,强词夺理,以势压人。
5.他这么说是强词夺理,站不住脚的,没有人会信服。
6.此事法官自有公断,不容他在法庭强词夺理,狡辩耍赖!
7.他的话简直就是强词夺理,你不要信他。
8.国王强词夺理地回敬了他几句,随后转过身来拿我出气。
9.他是老爱强词夺理的人,有谁愿意跟他讨论问题呢?
10.你明明错了,为什么还强词夺理呢?本内容来自gyjslw.com
强词夺理中强的读音
qiǎng强词夺理,注 音qiǎng cí ó lǐ;解 释:指无理强辩,没理硬说成有理。出 处明·罗贯中《三国演义》第43回:“座上一人忽曰:’孔明所言,皆强词夺理,均非正论,不必再言。”用 法联合式;作谓语、定语、状语;含贬义示 例曹禺《日出》第二幕:“福:(~地)我怎么没有听见哪?”《三国演义》四三回:“孔明所言,皆强词夺理,均非正论,不必再言。”近义词理直气壮、满嘴胡缠、蛮不讲理、蛮横无理、油腔滑调。反义词不言而喻 。本内容来自gyjslw.com
形容对方强词夺理的诗句有哪些
强词夺理经历空山方解景,瑞花往往不开尘。古今道理留痕迹,休要强词那不真。本内容来自gyjslw.com
强词夺理的意思是什么
强词:强辩;夺:争。强词夺理 指无理强辩,明明没理硬说有理。本内容来自gyjslw.com
如何对付胡搅蛮缠强词夺理的人?
呵呵··第一装听不见~~他说什么你听着,他要是耍赖~~你要比他更赖,首先不要怕他,我就不相信他比我多长个肢体出来·· 如果你身边很多人你又是素质很好的人你骂不过他,你就直接来一句 ~~ 疯狗咬我一口,我能咬疯狗一口吗?本内容来自gyjslw.com
强词夺理强是什么意思
强词夺理 [qiǎng cí ó lǐ] [释义] 强词:强辩;夺:争。指无理强辩,明明没理硬说有回理。 [出处答] 明·罗贯中《三国演义》:“座上一人忽曰:‘孙明所言;皆强词夺理;均非正论;不必再言。’”本内容来自gyjslw.com

成语“强词夺理”扩展:

成语简拼:QCDL
繁体成语:強詞奪理
英文翻译:resort to sophistry
成语出处:明 罗贯中《三国演义》第43回:“座上一人忽曰:‘孔明所言,皆强词夺理,均非正论,不必再言。”本内容来自gyjslw.com
成语年代:古代成语
造句:他的话简直就是强词夺理,你不要信他。
成语注音:ㄑ一ㄤˇ ㄘˊ ㄉㄨㄛˊ ㄌ一ˇ
成语用法:强词夺理联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
其他翻译:<德>Zuflucht zur Sophisterei nehmen <法>prétendre avoir raison bien qu'on ait tort
成语谜语:盗以有道
成语结构:联合式成语
反义词:理直气壮、不言而喻
成语读音:qiǎng cí duó lǐ
日文翻译:屁理屈(へりくつ)をこねる
成语字数:四字成语
成语解释:指无理强辩;想说成有理的。
读音纠正:词,不能读作“chí”。
错字纠正:理,不能写作“礼”。
俄文翻译:спорить вопреки здрáвому смыслу
近义词:满嘴胡缠、蛮不讲理、蛮横无理
常用程度:常用成语
感情色彩:贬义成语

版权声明:本文由公益成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.gyjslw.com/post/123217.html