成语“感激涕零”的故事

2023年03月16日成语故事100

“感激涕零”的成语故事:

公元814年,淮西节度使吴少阴死后,他的儿子吴元济未能继承父职,就率军反叛,纵兵烧杀抢掠。宰相裴度率军讨伐,李朔自告奋勇担当平淮西叛乱的重任,率骑兵攻入吴元济的巢穴并活捉了他。百姓对官军感激得掉下眼泪来


猜谜语:良言一句,感激涕零
猜谜语:良言一句,感激涕零谜面:良言一句,感激涕零谜语类型:(打一成语)谜底:妙语连珠摘自公益成语:gyjslw.com
水滴石穿一心一意迷途知返感激涕零百感交集深思熟虑匪夷所思时光荏苒白驹过隙鉴往知来莫衷一是迷途知返恍
水滴石穿:比喻只要有恒心,不断努力,事情就一定能成功.
一心一意:形容心一意,一门心思只做一件事.
感激涕零:形容极度感激.
百感交集:形容感触很多,心情十分复杂.
深思熟虑:反复细致地考虑.
匪夷所思:指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常理所能想象的.
时光荏苒:指时间或光阴渐渐过去.
白驹过隙:形容时间过得极快.
鉴往知来:根据以往的情形便知道以后怎样发生变化.
莫衷一是:形容意见分歧,没有一致的看法.
迷途知返:比喻犯了错误能改正.
恍如隔世:比喻事物变化发展很快,变化很大.摘自公益成语:gyjslw.com
翻译成英语,感激涕零
In order to translate a good advertising language, we must first correct understanding of a good advertising content. A good translation can bring people a sense of beauty, but also a direct impact on its effectiveness. To make the translation more outstanding ads sometimes need to take tim words, by words and explained. (1) Tim Words and reced words Diamond advertising words ’a diamond is forever’ translated into English: ’Diamond permanent far, a water-circulating,’ added the words properly, it seems appropriate to make this slogan a natural, Lang Lang door. Of course, the word in Canada, when a certain note of the added words in meaning and tone to the original trade mark on both the reasonable and otherwise superfluous, but not as many. There are a number of words in Chinese to often be translated into the four-character Chinese phrase structure, such as: good taste (taste pure), handsomeappearance (handsome in appearance), pretty and colorful (magnificent colorful), agreeable to taste (delicious taste buds ), aromatic flavor (fragrance rich). The four-character structure, reading contagious, with a Translation of the United States. This in a number of successful advertising translation can be found. Coca-cola Company in the 20th century ring the era of the 20 most influential advertising slogan ’The Pause That Refreshes’ was translated as ’bring cool moment’ and later launched ’You can’t beat the feeling!’ To ’An irrepressible temptation’ are very exciting.摘自公益成语:gyjslw.com
求大神翻译下面的一段话!感激涕零,无以为报!(要求:因为是用在演讲里的,所以不要翻得很书面)
Skateboard origin in the nineteen fifties end of the Pacific Ocean, at the Edison inventions were the descendants of ancient China to conquer the people alone the dream become a reality. Brave use board made of ordinary wood and expensive light wood find pleasure in in the teeth of the storm. While skateboarding is an extension of surfing on land. The former by the geographical and climatic conditions, while the latter has a greater degree of freedom. Sunny beaches of southern California residents who proced the world’s first skateboard. Since then, skateboarding has great development and rapid摘自公益成语:gyjslw.com
感激涕零的涕是什么意思?
眼泪的意思,整句含义:因感激而流泪,形容极度感激。 
涕拼音:tì,简体部首:氵部,部外笔画:7画,总笔画:10画
繁体部首:水部,五笔:IUXT,仓颉:ECNH,郑码:VUYZ
释义:眼泪:涕泣。
扩展资料
汉字笔画:
相关组词:
1、涕涕[tì tì] 
泪流貌。
2、涕欷[tì xī] 
流泪叹息。
3、泗涕[sì tì] 
鼻涕和眼泪。
4、含涕[hán tì] 
含泪。
5、忍涕[rěn tì] 
忍泪。摘自公益成语:gyjslw.com
感激涕零的意思是什么
gǎn jī tì líng涕:眼泪复。零:落。感激得制掉下眼泪。来形容极为感动的样子。有时带有讽刺之意。成语出自 宋 黄庭坚《谢黔州安置表》:“罪深责薄,感激涕零。”近义词:感恩图报,感激不尽反义词:忘恩负义,恩将仇报成语例句:贾政听了,感激涕零,叩首不已。(清 曹雪芹《红楼梦》第一0七回)摘自公益成语:gyjslw.com
什么是感激涕零及其造句
一、“感激涕零”的意思:
因感激而流泪。形容感激异常(现多含讽刺意)。
二、用“感激涕零”造句:
1、被救者的家对他的见义勇为行为感激涕零。
2、社会大众的温情及帮助,使他感激涕零。
3、老王感激涕零地向老李道谢:’这次真是多亏你了。’。
4、对于这位英雄的救命之恩,所有的村民都感激涕零。
5、国王不但没杀他,还赐给他狠多东西,让他感激涕零。
三、词语出处:
宋·黄庭坚《谢黔州安置表》:“罪深责薄;感激涕零。”
白话:我罪孽深重,但是对我的责备却很轻,我因感激而流泪。
四、用法、语法:
偏正式;作谓语;形容极度感激。摘自公益成语:gyjslw.com

成语“感激涕零”扩展:

成语辨析:感激涕零与“感恩戴德”有别:感激涕零指感激的程度深;侧重形容外部表情;“感恩戴德”只指感激;侧重于内心。
成语用法:感激涕零偏正式;作谓语;形容极度感激。
成语出处:宋 黄庭坚《谢黔州安置表》:“罪深责薄,感激涕零。”摘自公益成语:gyjslw.com
反义词:忘恩负义、恩将仇报
日文翻译:感激(かんげき)して涙(なみだ)を流(なが)す
成语解释:感激得掉下眼泪。来形容极为感动的样子。有时带有讽刺之意。涕:眼泪。零:落。
感情色彩:中性成语
造句:贾政听了,感激涕零,叩首不已。(清 曹雪芹《红楼梦》第一0七回)
常用程度:常用成语
近义词:感恩图报、感激不尽
其他翻译:<德>aus Dankbarkeit zu Trǎnen gerührt sein<法>verser des larmes de reconnaissance
成语字数:四字成语
英文翻译:so grateful as to shed tears
成语读音:gǎn jī tì líng
成语简拼:GJTL
成语注音:ㄍㄢˇ ㄐ一 ㄊ一ˋ ㄌ一ㄥˊ
成语年代:古代成语
成语结构:补充式成语

版权声明:本文由公益成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.gyjslw.com/post/16797.html