成语“刮目相看”的故事
“刮目相看”的成语故事:
成语“刮目相看”词条资料:
俄文翻译:по-нóвому смотрéть成语出处:晋 陈寿《三国志 吴志 吕蒙传》:“遂拜蒙母,结友而别”裴松之注引《江表传》:“士别三日,即更刮目相待。” gyjslw.com
成语解释:去掉旧的看法;用新眼光看待。
成语辨析:“刮目相看”和“拭目以待”;都含有“擦眼睛看”的意思。但“刮目相看”偏重在去掉老印象;重新看待;“拭目以待”偏重在等待着看某种事情的发展。
成语用法:刮目相看偏正式;作谓语、宾语;用于取得显着成绩。
成语读音:guā mù xiāng kàn
英文翻译:look at sb. with new eyes
成语字数:四字成语
造句:世界也刮目相看,东亚病夫居然奋起了,睡狮果然醒了。(朱自清《这一天》)
近义词:另眼相看、另眼看待
常用程度:常用成语
感情色彩:中性成语
错字纠正:刮,不能写作“乱”。
成语简拼:GMXK
反义词:视同一律
日文翻译:刮目(かつもく)して見る,新しい目で見る
成语歇后语:乌鸦照镜子
其他翻译:<德>jn auf einmal mit ganz anderen Augen sehen<法>considérer avec un nouveau point de vue <ne plus reconnaǐtre qui a changé en bien>
成语结构:偏正式成语
读音纠正:相,不能读作“xiànɡ”。
成语年代:古代成语
成语谜语:割除白内障
成语注音:ㄍㄨㄚ ㄇㄨˋ ㄒ一ㄤ ㄎㄢˋ
版权声明:本文由公益成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。