成语故事“兔死狐悲”

2024年07月11日成语故事18

“兔死狐悲”的成语故事:

  从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人――猎人,彼此联盟发誓,发誓要同生死,共患难。一天,当他们正在田野里享受大自然的美景时,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测。猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。   有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的说:我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象。我们相约共同对敌, 共生死,同患难。现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡。我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢!   长者听了,叹着气,说:你为这样的同伴哀悼哭得有理!

成语“兔死狐悲”词条资料:

成语年代:古代成语
感情色彩:贬义成语
英文翻译:When the hare dies; the fox grieves.
造句:鼋鸣而鳖应,兔死则狐悲。(明 田艺蘅《玉笑零音》)
成语用法:兔死狐悲联合式;作谓语、宾语、分句;含贬义。
成语简拼:TSHB
成语读音:tù sǐ hú bēi
常用程度:常用成语
成语出处:元 汪元亨《折桂令 归隐》曲:“鄙高位羊质虎皮,见非辜兔死狐悲。” 来自公益成语网:gyjslw.com
成语结构:联合式成语
成语字数:四字成语
错字纠正:狐,不能写作“孤”。
俄文翻译:один негодяй оплáкивает другого
近义词:物伤其类
读音纠正:死,不能读作“shǐ”。
成语解释:兔子死了;狐狸很悲伤。比喻因同类遭遇不幸而悲痛伤感。悲:悲伤。
日文翻译:兎の死(し)を狐(きつね)が悲(かな)しむ,同類(どうるい)があわれみ合(あ)う
成语注音:ㄊㄨˋ ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ
反义词:幸灾乐祸
其他翻译:<德>um Leute gleichen Schlages trauern<法>éprouver de la compassion pour ses semblables

版权声明:本文由公益成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.gyjslw.com/post/248151.html