「削足适履」的成语故事有哪些
“削足适履”的成语故事:
春秋时,有一次楚灵王亲自率领战车千乘,雄兵10万,征伐蔡国。这次出征非常顺利。楚灵王看大功告成,便派自己的弟弟弃疾留守蔡国,全权处理那里的军政要务,然后点齐10万大军继续推进,准备一举灭掉徐国。楚灵王的这个弟弟弃疾,不但品质不端,而且野心极大,不甘心仅仅充当蔡国这个小小地方的首脑,常常为此而闷闷不乐。弃疾手下有个叫朝吴的谋士,这个人非常工于心计,这一天,他试探道:“现在灵王率军出征在外,国内一定空虚,你不妨在此时引兵回国,杀掉灵王的儿子,另立新君,然后由你裁决朝政,将来当上国君还成什么问题吗!”弃疾听了朝吴的话,引兵返楚国,杀死灵王的儿子,立哥哥的另一个儿子子午为国君。楚灵王在征讨途中闻知国内有变,儿子被弟弟杀死,顿时心寒,想想活在世上没有意思,就上吊自杀了。在国内的弃疾知道楚灵王死了,马上威逼子午自杀,自立为王,他就是臭名昭著的楚平王。 另一个故事是:晋献公宠爱骊姬,对她的话真是言听计从。骊姬提出要将自己所生的幼子奚齐立为太子,晋献公满口答应,并将原来的太子,自己亲生的儿子申生杀害了。骊姬将这两件事做完了,但心中还是深感不踏实,因为晋献公还有重耳和夷吾两个儿子。此时,这两个儿成语“削足适履”词条资料:
日文翻译:無理(むり)に調子(ちょうし)を合(あ)わせる成语年代:古代成语
成语字数:四字成语
造句:是借用,就难免有“削足适履”和“挂一漏万”的毛病了。(闻一多《四杰》)
俄文翻译:подгонять ноги под сапог <втиснуть в прокрустово ложе>
成语结构:连动式成语
成语出处:西汉 刘安《淮南子 说林训》:“骨肉相爱,谗贼间之,而父子相危。夫所以养而害所养,譬犹削足而适履,杀头而便冠。” 公益成语:gyjslw.com
成语注音:ㄒㄩㄝ ㄗㄨˊ ㄕˋ ㄌㄩˇ
近义词:生搬硬套、杀头便冠
常用程度:常用成语
成语读音:xuē zú shì lǚ
英文翻译:take improper measures
反义词:因地制宜、量体裁衣
成语用法:削足适履连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
错字纠正:适,不能写作“事”。
成语简拼:XZSL
成语解释:因为鞋小脚大;就把脚削去一块来凑合鞋的大小。比喻不合理地迁就凑合或不顾具体条件;生搬硬套。适:适应;履:鞋。
读音纠正:削,不能读作“xiāo”。
感情色彩:贬义成语
其他翻译:<德>von den Füβen ein Stück abschneiden,damit sie in die Stiefel passen--etwas in ein Schema zwingen
版权声明:本文由公益成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。