“之”字的成语「田父之功」
本页导读:此网页介绍成语“田父之功”的拓展阅读资料,主要内容包括成语的词条资料以及扩展资料:田父见而获之,无劳倦之苦,尔擅其功 翻译、田父之功的介绍、田父之功的原文、田父见之、田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功、田父之功的译文、等
目录索引:
1:成语“田父之功”的词条资料
2:田父见而获之,无劳倦之苦,尔擅其功 翻译
3:田父之功的介绍
4:田父之功的原文
5:田父见之
6:田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功
7:田父之功的译文
成语“田父之功”的词条资料
成语读音:tián fù zhī gōng成语简拼:TFZG
成语注音:ㄊ一ㄢˊ ㄈㄨˋ ㄓ ㄍㄨㄥ
常用程度:生僻成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语结构:偏正式成语
成语年代:古代成语
近义词:田父之获
成语出处:西汉 刘向《战国策 齐策三》:“田父见之,无劳倦之苦,而擅其功……臣恐强秦大楚承其后,有田父之功。” 本内容来自公益成语网:www.gyjslw.com
成语解释:指不预其事而轻易得到好处。
成语用法:田父之功偏正式;作宾语;比喻两者相争,第三者得利。
成语故事:战国时期,齐国准备讨伐魏国,淳于髡对齐王说:“天下第一快狗韩子卢去追天下第一狡兔东郭浚,追了一山又一山,双方筋疲力尽,都被累死。一个老农刚好路过,捡到快死的狗和兔子。现在齐国和魏国相持下去,别国就会有田父之功。”
成语“田父之功”的扩展资料
1. 田父见而获之,无劳倦之苦,尔擅其功 翻译有个老农夫看到了,不费吹灰之力捡走了它们。这句话出自《齐欲伐魏》,与寓言故事“鹬蚌相争,渔人得利”有异曲同工之处。
内容来自公益成语网:www.gyjslw.com
2. 田父之功的介绍
田父之功 ( tián fǔ zhī gōng ) 比喻两者相争,第三者得利。
www.gyjslw.com
3. 田父之功的原文
齐欲伐魏。淳于髡(kūn)谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡(qūn)者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五。兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐.魏久相持。以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。(选自《战国策·齐策》)
摘自公益成语:www.gyjslw.com
4. 田父见之
【原文】 齐欲伐魏。淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后,犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐、魏久相持,以顿其兵,弊其众,臣恐强秦、大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。 【译文】 齐王想发兵攻打魏国。淳于髡对他说:“韩子卢,是天下跑得最快的狗,东郭逡则是世上数得着的狡兔。韩子卢追逐东郭逡,接连环山追了三圈,翻山跑了五趟,前面的兔子筋疲力尽,后面的狗也筋疲力尽,大家都跑不动了,各自倒在地上活活累死。有个老农夫看到了,不费吹灰之力捡走了它们。与此相同,要是齐、魏两国相持不下,双方士兵百姓都疲惫不堪,臣担忧秦、楚两个强敌会我们后路,以博取农夫之利。”齐王听后很是害怕,就下令休养将士,不再出兵。 这个文章里的通假字是什么???顿其兵的顿是什么意思?弊其众事的弊是么意思?? 顿和弊这就是通假字,所谓通假字有很多是错字,所以如楼上所说可以猜测原意原字,毋庸置疑这两个是通假字. 以顿其兵,弊其众, 双方士兵百姓都疲惫不堪 顿:困顿、疲弊。弊:困乏、疲惫 “顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。 1.无劳倦直苦面擅而擅其功 :(有个老农夫看到了)不费吹灰之力捡走了它们。 2.谢将休士也 : 就下令休养将士,不再出兵 3.与’犬兔相逐’这个故事类似的寓言故事是:鹳蚌相争、渔翁得利 4.“犬兔相争、农夫得利”。它们都用形象的故事说明了多方斗争中最后一方取胜的真理。多方斗争,一定要善于借力打力,以他人的内耗、相争来消灭与自己为敌者的有生力量.
内容来自公益成语网:www.gyjslw.com
5. 田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功
农夫看见了而抓获它们,没有费一点力气,就独得了利益。
原文: 齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五、兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐.魏久相持。以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。
译文: 齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:’韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫看见了而抓获它们,没有费一点力气,就独得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。’齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。
【通假字】:
1、“罢”通“疲”,意思是乏、累
2、顿:困顿、疲弊。弊:困乏、疲惫 “顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。
【逐字翻译】:
1. 天下之疾犬也(疾)快
2.各死其处(各)各自
3.田父:农夫
4.以顿:困顿来自公益成语网:www.gyjslw.com
6. 田父之功的译文
齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:韩子卢是天下跑得极快的犬,东郭逡是四海内狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,围绕着山追了三圈,翻山越岭追了五次。兔子跑在前面,犬跟在后面,犬与兔都疲惫至极,分别死在了自己所在的地方。农夫看见并抓获它们,没有费一点力气,就独自获得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在背后,坐收农夫之利呀。齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵们都回家休息了。
本内容来自www.gyjslw.com
版权声明:本文由公益成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。